Since this is the 44th post, and the number 4 is related to death, I decided to write something related to that. Anyway, I had a TBL earlier and someone was presenting a case. I don't know if I heard incorrectly but I ended up laughing a lot when I thought about how a mix up in English can hmm.., give a different meaning.
There is one part in presenting the case where we have to mention about the family history. Normally, I would say "So-and-so passed away due to unknown reason" or in a different scenario, "So-and-so passed away and the reason, well, there was none given." I never quite fancy the word 'die', so I would usally use 'passed away' instead. Today I thought I heard someone said:
'So-and-so died for no reason'
=.=lll
It sounds offensive in a way but still, it is still funny how things, words, and sentences changes when one is nervous. Even 'Can you please push against my hand?' can become 'Can you resist me?' in a corny way.
The past two weeks have been corny. :)
Wednesday, October 20, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment